Interpretation is the art and science of transposing SPOKEN words from one language to another. This is important for legal hearings, academic meetings, and many business purposes such as negotiations, sales presentations, training sessions, etc.
Barbara Duffus has over 30 years’ experience in the field and is an ATIO Certified Court Interpreter in the following language combination:
As an Intérprete Jurado in Spain, she can also do Spanish-English-Spanish interpretations before a Notary (for property transactions) or in a court of law in that
She specializes in business meetings where consecutive interpretation is generally used.
(Individuals speak one after the other: Speaker 1, Interpreter, Speaker 2, Interpreter, etc.) In contrast, simultaneous interpreting (using booths, like at the UN or in the Canadian Parliament) is quicker but much more expensive. You may need interpreters here or abroad to facilitate training sessions, factory tours, question and answer sessions with potential clients or government inspectors from your target market. All of these functions
are key to the success of your business and you need qualified and experienced interpreters to best assist you and avoid costly mistakes.
Need different languages? We can help you find the qualified professionals you need.